前陣子看到有人在脆上說
不知道為什麼很多學日文的人常常會了一些皮毛就會當起日文小老師跩個二五八萬訂正人家然後口氣也很差(我是覺得日文學習交流一下很好 畢竟書面跟口語不一樣 每個地區也會有差異 不需要動肝火也不用自以為是 語言本來就博大精深 日本國土面積也大 地區這麼多 你怎麼知道其他地方不可能有人這樣說?)
今天剛好看到一則覺得莫名其妙的
我真心想
你沒看過 沒聽過人家說
不代表你是真理你是全世界 不用這麼斬釘截鐵
啊我會說すみません、お水もらえますか?お水ください
也會有日本客人跟我說お水をいただけますか?
而且お冷跟お水都有人用🫠
人家有禮貌一點怎麼了嗎
人家也只是提醒大家使用日文有禮貌一點對方也會比較有禮貌 禮尚往來這不是很正常嗎?我不懂為什麼要這樣亂潑硫酸(酸言酸語)
在2018年爆紅的一則居酒屋的公告
「欸!生啤啦」 1000日元
「拿杯生啤過來」500日元
「不好意思,請給我一杯生啤酒」380日元(市價)
客人不是神。另位,我們的員工也不是各位貴客的奴隸。對我們來說,每位員工都是我們珍貴的(奴隸被劃掉)「寶物」。希望各位能夠理解與協助。
來自店家真心誠意的請託。
乘客跟我有禮貌的時候我也超有禮貌!
當然對方沒禮貌的時候我也還是很有禮貌🥹
大家會說お水をいただけますか?太有禮貌什麼的 對店員有禮貌到底哪裡不對?客人有禮貌我做事也會比較心甘情願啊
當然還是要看當下的場景跟口氣
如果客人來太久 料理都上了水還沒上 客人可能是不耐煩的
「可以給我一杯水嗎」背後含義可能是「你還沒給我水耶?」
但如果是居酒屋 ..
以前自己不太喜歡喝酒的時候跟日本朋友去居酒屋我都只想點杯水 朋友都會說我這樣不太有禮貌 至少點杯要付錢的飲料 畢竟料理不貴 店家要靠酒水錢賺點錢
在這樣的情況下 即使我在點了一杯飲料 之後在給他們要水的時我就會用很有禮貌的敬語(沒讓你們賺酒水錢 還想喝免費的水真不好意思的心情)